《傅雷家书》:目前真正完整丰富权威的版本

  • A+
所属分类:书评投稿
《傅雷家书》:目前真正完整丰富权威的版本

 《傅雷家书》 《傅雷家书(新课标本)》 傅雷、朱梅馥、傅聪 著 傅敏 编 译林出版社 2016年6月出版

 傅雷是我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化,形成享誉译坛的傅译特色。主 要翻译罗曼·罗兰、巴尔扎克、丹纳、服尔德、梅里美等法国名家名作,尤以《高老头》《约翰·克利斯朵夫》《艺术哲学》等译作最为著名,计三十四部,约五百 万言,全部收录于《傅雷译文集》。一百余万言的文学、美术、音乐等著述收录于《傅雷文集》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅“文革”之初即受迫害,于一九六六 年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮地走完了一生。身后由次子傅敏选编出版的《傅雷家书》,则是他性情中的文字,不经意的笔墨,不为发表而创 作。“文革”后的新读者,大多通过家书才认识傅雷,甚至把书信家傅雷置于翻译家傅雷之上。

近日,译林出版社推出了《傅雷家书》及傅雷家书(新课标本)。其中《傅雷家书》傅雷家人亲自编定的家书精选本,在选编上更重视傅雷家书的思想性和丰富 性,对傅家父子之间关于音乐、文学等艺术,为人处世的人生哲学,以及对文学艺术名家的品评等都尽量忠实收录,是一部厚重、更原汁原味的《傅雷家书》。而 《傅雷家书》(新课标本)是傅雷之子傅敏先生为学生编定的家书精选本,以适合学生阅读、启发学生成长为编选目标,力求以轻松、亲切的风格全面展现傅雷先生 循循善诱的教育理念和傅聪兄弟的成长历程。所选编傅雷夫妇与傅聪及弥拉的往来家信,内容偏重“人伦日用”,相比过去通行的版本,减少了冗长的关于艺术的论 述,增加了亲情的成分和短小有趣的故事。

这份两代人之间双向交流的文字实录醇厚不失轻松、深刻不离日常,以小见大,乐在其中。对于学生来说,傅雷的谆谆教诲和傅聪求学、处世的成长经历 会让他们在感动之余学到很多东西,这些东西往往是普通家长和学校难以传授的,同时学生们在阅读中会慢慢体会、理解父母的爱和苦心。

这两本书均收入大量傅家照片、楼适夷初版代序、傅聪家信及金圣华中译英法文信件,这些珍贵资料是译林独家版权。即使2017年傅雷著作权进入公 版,其他任何家书选本没有权利收录这些内容,而真正完整、丰富、权威的《傅雷家书》,只能在译林出版社找到正版。(刘莉 媒体人)

推荐书单

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: